Search This Blog

Wednesday 29 May 2013

BHAGVAD GITA 3.28

BG 3.28

 
tattva-vit tu mahā-bāho
guṇa-karma-vibhāgayoḥ
guṇā guṇeṣu vartanta
iti matvā na sajjate 

SYNONYMS

tattva-vit—the knower of the Absolute Truth; tu—but; mahā—bāho—O mighty—armed one; guṇa—karma—of works under material influence; vibhāgayoḥ—differences; guṇāḥ—senses; guṇeṣu—in sense gratification; vartante—are being engaged; iti—thus; matvā—thinking; na—never; sajjate—becomes attached.

TRANSLATION


One who is in knowledge of the Absolute Truth, O mighty-armed, does not engage himself in the senses and sense gratification, knowing well the differences between work in devotion and work for fruitive results.

PURPORT

The knower of the Absolute Truth is convinced of his awkward position in material association. He knows that he is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and that his position should not be in the material creation. He knows his real identity as part and parcel of the Supreme, who is eternal bliss and knowledge, and he realizes that somehow or other he is entrapped in the material conception of life. In his pure state of existence he is meant to dovetail his activities in devotional service to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. He therefore engages himself in the activities of Kṛṣṇa consciousness and becomes naturally unattached to the activities of the material senses, which are all circumstantial and temporary. He knows that his material condition of life is under the supreme control of the Lord; consequently he is not disturbed by all kinds of material reactions, which he considers to be the mercy of the Lord. According to Śrīmad-Bhāgavatam, one who knows the Absolute Truth in three different features—namely Brahman, Paramātmā, and the Supreme Personality of Godhead—is called tattva-vit, for he knows also his own factual position in relationship with the Supreme.

Saturday 18 May 2013

IT IS THE HEART - ATMA, OR SELF THAT MUST BE FULLY SATISFIED!

The best satisfaction of the heart in this age of Kali is obtained by hearing Śrīmad-Bhāgavatam - the cream and the essence of all Vedic literature and the natural commentary of Vedānta Sūtra applied in practical life WHICH COMPLETELY PURIFIES THE HEARER/READER.

---
"There are many varieties of scriptures, and in all of them there are many prescribed duties, which can be learned only after many years of study in their various divisions. Therefore, O sage, please select the essence of all these scriptures and explain it for the good of all living beings, that BY SUCH INSTRUCTION THEIR HEARTS MAY BE FULLY SATISFIED." [Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.11]

PURPORT
ĀTMĀ, OR SELF, IS DISTINGUISHED FROM MATTER AND MATERIAL ELEMENTS. IT IS SPIRITUAL IN CONSTITUTION, AND THUS IT IS NEVER SATISFIED BY ANY AMOUNT OF MATERIAL PLANNING. ALL SCRIPTURES AND SPIRITUAL INSTRUCTIONS ARE MEANT FOR THE SATISFACTION OF THIS SELF, OR ĀTMĀ. There are many varieties of approaches which are recommended for different types of living beings in different times and at different places. Consequently, the numbers of revealed scriptures are innumerable. There are different methods and prescribed duties recommended in these various scriptures. Taking into consideration the fallen condition of the people in general in this age of Kali, the sages of Naimiṣāraṇya suggested that Śrī Sūta Gosvāmī relate the ESSENCE OF ALL SUCH SCRIPTURES because in this age it is NOT POSSIBLE for the fallen souls to understand and undergo all the lessons of all these various scriptures in a varṇa and āśrama system.

The varṇa and āśrama society was considered to be the best institution for lifting the human being to the spiritual platform, but due to Kali-yuga it is NOT POSSIBLE to execute the rules and regulations of these institutions. Nor is it possible for the people in general to completely serve relations with their families as the varṇāśrama institution prescribes. The whole atmosphere is surcharged with opposition. And considering this, one can see that spiritual emancipation for the common man in this age is very difficult.

Wednesday 1 May 2013

BHAGVAD- GITA 3.27

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra-vimūḍhātmā
kartāham iti manyate  -  BG 3.27

SYNONYMS


prakṛteḥ—of material nature; kriyamāṇāni—being done; guṇaiḥ—by the modes; karmāṇi—activities; sarvaśaḥ—all kinds of; ahaṅkāra-vimūḍha—bewildered by false ego; ātmā—the spirit soul; kartā—doer; aham—I; iti—thus; manyate—he thinks.


TRANSLATION

The spirit soul bewildered by the influence of false ego thinks himself the doer of activities that are in actuality carried out by the three modes of material nature.



PURPORT

Two persons, one in Kṛṣṇa consciousness and the other in material consciousness, working on the same level, may appear to be working on the same platform, but there is a wide gulf of difference in their respective positions. The person in material consciousness is convinced by false ego that he is the doer of everything. He does not know that the mechanism of the body is produced by material nature, which works under the supervision of the Supreme Lord. The materialistic person has no knowledge that ultimately he is under the control of Kṛṣṇa. The person in false ego takes all credit for doing everything independently, and that is the symptom of his nescience. He does not know that this gross and subtle body is the creation of material nature, under the order of the Supreme Personality of Godhead, and as such his bodily and mental activities should be engaged in the service of Kṛṣṇa, in Kṛṣṇa consciousness. The ignorant man forgets that the Supreme Personality of Godhead is known as Hṛṣīkeśa, or the master of the senses of the material body, for due to his long misuse of the senses in sense gratification, he is factually bewildered by the false ego, which makes him forget his eternal relationship with Kṛṣṇa